Spreuken 29:21

SVAls men zijn knecht van jongs op weeldig houdt, hij zal in zijn laatste een zoon [willen] zijn.
WLCמְפַנֵּ֣ק מִנֹּ֣עַר עַבְדֹּ֑ו וְ֝אַחֲרִיתֹ֗ו יִהְיֶ֥ה מָנֹֽון׃
Trans.

məfannēq minnō‘ar ‘aḇədwō wə’aḥărîṯwō yihəyeh mānwōn:


ACכא  מפנק מנער עבדו    ואחריתו יהיה מנון
ASVHe that delicately bringeth up his servant from a child Shall have him become a son at the last.
BEIf a servant is gently cared for from his early years, he will become a cause of sorrow in the end.
DarbyHe that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
ELB05Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verhätschelt, so wird dieser am Ende zum Sohne werden.
LSGLe serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
SchVerzärtelt man seinen Knecht von Jugend auf, so will er schließlich ein Junker sein.
WebHe that delicately bringeth up his servant from a child shall have him at length become his son.

Vertalingen op andere websites